氏名 ↓↑ | タイトル ↓↑ | 媒体名 ↓↑
| 発行日 ↓↑ | 掲載頁 | 詳細 | 本文 | INBUDS ID | CI |
福田琢 | 『世間施設』の背景 | 同朋仏教 通号 49 | 2013-07-01 | 1-17(L) | 詳細 | | IB00210102A | |
伊久間洋光 | 『法華経』「見宝塔品」チベット訳増広箇所における並行梵文の回収 | 豊山学報 通号 60 | 2017-03-31 | 131-146(L) | 詳細 | | IB00238804A | |
﨑山忠道 | 『稲芉経』漢訳諸本の構成とその思想 | 東洋大学大学院紀要:文学研究科 通号 56 | 2020-03-15 | 141-164(L) | 詳細 | あり | IB00232945A | |
戸田宏文 | 維摩経に顕れた鳩摩羅什三蔵の思想 | 干潟博士古稀記念論文集 通号 56 | 1964-06-01 | 422-440 | 詳細 | | IB00047180A | - |
中村隆敏 | 入阿毘達磨論におけるチベット訳と漢訳の相違点 | 仏教論叢 通号 19 | 1975-10-20 | 158-161(R) | 詳細 | | IB00164727A | |
長尾雅人 | 『中辺分別論安慧釈』の梵写本との照合 | 鈴木学術財団研究年報 通号 15 | 1978-11-10 | 16-22(R) | 詳細 | | IB00034211A | - |
赤松孝章 | チベット訳阿弥陀経の異本 | 印度學佛敎學硏究 通号 65 | 1984-12-25 | 150-151 | 詳細 | あり | IB00006312A | |
岡田繁穂 | 『阿毘達磨雑集論』序文チベット訳考 | 印度學佛敎學硏究 通号 80 | 1992-03-20 | 173-178(L) | 詳細 | あり | IB00007823A | |
藤田祥道 | 『大乗荘厳経論』の大乗仏説論に対する無性釈・安慧釈チベット訳校訂テクスト | 龍谷大学佛教学研究室年報 通号 6 | 1993-03-31 | 59-91(L) | 詳細 | | IB00042897A | - |
神谷麻俊 | 入楞伽経「ラーヴァナの請い」の和訳 | 駒沢大学大学院仏教学研究会年報 通号 6 | 1972-03-01 | 14-26(L) | 詳細 | | IB00018990A | - |
本庄良文 | シャマタデーヴァの伝へる「大業分別経」と「法施比丘尼経」 | 仏教文化研究 通号 28 | 1983-03-15 | 95-112(R) | 詳細 | あり | IB00061821A | |
梶山雄一 | Vidhushekhara Bhattacharya; Mahāyāna-viṃśaka of Nāgārjuna | 仏教文化研究 通号 2 | 1952-09-30 | 125-125(R) | 詳細 | あり | IB00061864A | |
袴谷憲昭 | <不動心の比喩> (特にvāsī-candana-kalpa) 覚え書 | 駒沢大学仏教学部論集 通号 41 | 2010-10-31 | 13-42(L) | 詳細 | あり | IB00146241A | - |
谷貞志 | The Problem of Interpretation on Pramāṇaviniścaya III vv.51-59[with the text and a translation] | 高知工業高等専門学校学術紀要 通号 38 | 1994-01-31 | 17-32 | 詳細 | | IB00030927A | - |
谷貞志 | The Problem of Interpretation on Pramāṇaviniścaya III vv.51-59[with the text and a translation] | 高知工業高等専門学校学術紀要 通号 38 | 1994-01-31 | 1-16 | 詳細 | | IB00030926A | - |
谷貞志 | The Problem of Interpretation on Pramāṇaviniścaya III vv.40-50[with the text and a translation] | 高知工業高等専門学校学術紀要 通号 37 | 1993-01-31 | 17-34 | 詳細 | | IB00030925A | - |
谷貞志 | The Problem of Interpretation on Pramāṇaviniścaya III vv.34-39[with the text and a translation] | 高知工業高等専門学校学術紀要 通号 37 | 1993-01-31 | 1-15 | 詳細 | | IB00030924A | - |
服部正明 | Sujitkumar Mukhopadhyaya; The Trisvabhāvanirdeśa of Vasubandhu, Sanskrit text and Tibetan versions, edited with an English translation, introduction and vocabularies Visvabharati Series No.4 | 仏教文化研究 通号 2 | 1952-09-30 | 124-124(R) | 詳細 | あり | IB00061862A | |
『理趣広経』の翻訳研究会 | Śrīparamādya校訂テクスト | 大正大学綜合佛教研究所年報 通号 36 | 2014-03-31 | 141-162(L) | 詳細 | | IB00150866A | - |
理趣広経』の翻訳研究会 | Śrīparamādya校訂テクスト | 大正大学綜合佛教研究所年報 通号 37 | 2015-03-31 | 69-85(L) | 詳細 | | IB00149353A | - |