氏名 ↓↑ | タイトル ↓↑ | 媒体名 ↓↑
| 発行日 ↓↑ | 掲載頁 | 詳細 | 本文 | INBUDS ID | CI |
徳永一道 | 礎としての聖教 | 浄土真宗総合研究 通号 14 | 2021-03-24 | 9-27(R) | 詳細 | あり | IB00206968A | |
重松宗育 | 英語と日本語と中国語の距離 | 人生と宗教:西村恵信教授還暦記念文集 通号 14 | 1993-07-30 | 368-372(R) | 詳細 | | IB00048271A | - |
早島鏡正 | Shinran ; The Kyōgyōshinsho | 鈴木学術財団研究年報 通号 11 | 1975-09-10 | 103-107 | 詳細 | | IB00034124A | - |
研究部 | Myōhō-Renge-Kyō : the Sūtra of the lotus flower of the wonderful law | 鈴木学術財団研究年報 通号 11 | 1975-09-10 | 127-128 | 詳細 | | IB00034137A | - |
村野宣忠 | 翻訳上より見たる因縁の語義について | 棲神 通号 41 | 1968-11-20 | 212-215(L) | 詳細 | | IB00197239A | - |
大森孝 | 「仏教聖典」に於て、仏教用語として、用いられた英語について。 | 棲神 通号 45 | 1973-02-16 | 234-247(L) | 詳細 | あり | IB00197001A | - |
中里悠光 | 英訳立正安国論 | 棲神 通号 47 | 1975-03-25 | 104-126(L) | 詳細 | | IB00195692A | - |
村野宣忠 | 法要式英訳試作 | 棲神 通号 53 | 1981-03-30 | 19-34(L) | 詳細 | | IB00194936A | - |
横井雄峯 | 正法眼蔵仏性の英訳についての考察1 | 禅研究所紀要 通号 9 | 1980-03-01 | 262-255(L) | 詳細 | あり | IB00027138A | - |
横井雄峯 | 正法眼蔵仏性の英訳について(2) | 禅研究所紀要 通号 11 | 1982-03-01 | 316-307(L) | 詳細 | あり | IB00027164A | - |
横井雄峯 | Gyōbutsu-Iigi(The Dignified Deeds of the Buddhas):『英訳正法眼蔵行仏威儀巻』 | 禅研究所紀要 通号 12 | 1984-04-01 | 182-160(L) | 詳細 | あり | IB00027174A | - |
-------- | 英訳臨済録 付原漢文 佐々木ルース編 | 禅文化 通号 84 | 1977-03-15 | 40(R) | 詳細 | | IB00087983A | - |
重松宗育 | 世界の中の禅 | 禅文化 通号 150 | 1993-10-25 | 42-43(R) | 詳細 | | IB00079742A | - |
西山広宣 | A Story of Buddhist Practice--Shōbō Genzō, Bendōwa (1) | 曹洞宗研究員研究生研究紀要 通号 4 | 1972-09-20 | 4-14(L) | 詳細 | | IB00173946A | - |
西山広宣 | A Story of Buddhist Practice | 曹洞宗研究員研究生研究紀要 通号 5 | 1973-09-20 | 28-47(L) | 詳細 | | IB00173985A | - |
山口清 | 英訳詩集「ギーターンジャリ」について | タゴール生誕百年祭記念論文集 通号 5 | 1961-05-01 | 99-115(R) | 詳細 | | IB00048319A | - |
羽塚高照 | 英訳『教行信証』に学ぶ | 追想鈴木大拙 通号 5 | 2005-06-08 | 265-268(R) | 詳細 | | IB00067070A | - |
スワンソンポール | 仏典の英訳と『摩訶止観』 | 天台学報 通号 10001 | 2018-12-28 | 21-28(L) | 詳細 | | IB00180440A | - |
佐久間留理子 | 『ハンビッツ文化財団蔵 チベット仏教絵画集成 タンカの芸術』第六巻、田中公明編(ロルフ・ギーブル英訳)、ハンビッツ文化財団/臨川書店、2012年2月 | 東方 通号 28 | 2013-03-31 | 408-409(L) | 詳細 | | IB00123923A | - |
丸井浩 | The Urugodawatte Great Controversy, Shaku Goshin (釈悟震), Eng. tr. and ed. (英訳・編集), New English Translation & the Sinhala Text, Colombo: Udaya Graphics Press, 2012. | 東方 通号 28 | 2013-03-31 | 402-405(L) | 詳細 | | IB00123921A | - |