INBUDS     検索語入力欄:[D]
ā   ī   ū                     ñ   ś                                         
ā   Ā   á   Á   à   À   ă   Ă   ǎ   Ǎ   â      ä   Ä   ā̆   Ā̆   æ   Æ   ç   Ç   č   Č         ē   Ē   é   É   è   È   ê   Ê   ě   Ě   ĕ   Ĕ                     ī   Ī   í   Í   ì   Ì   î   Π  ï   Ï   ĭ   Ĭ   ī̆   Ī̆   ĩ   Ĩ                           Ń   ń               ṇ̄   Ṇ̄   ñ   Ñ   ō   Ō   ó   Ó   ò   Ò   ô   Ô   ǒ   Ǒ   ŏ   Ŏ   ö   Ö   ø   Ø   œ   Œ                  ś   Ś               š   Š   ß               ū   Ū   ú   Ú   ù   Ù   ŭ   Ŭ   ǔ   Ǔ   û   Û   ü   Ü   ū̆   Ū̆         ź   Ź        

論文情報

この情報の修正・追加(通知)
名前福井 文雅 ( ふくい ふみまさ, Fumimasa Fukui ) 著 (早稲田大学文学部教授/文学博士)
タイトルインド・中国間の「訳人」の実態
タイトル読みいんどちゅうごくかんのやくじんのじったい
サブタイトル
タイトル(欧文)Actual Conditions in First Chinese Interpretors (訳人) of Buddhist Scriptures
サブタイトル(欧文)
該当ページ573-590(L)
媒体名 東方学の新視点
媒体名欧文 New Analyses of Asian Religion and Philosophy
ISBN 4-89619-742-9
編者 福井文雅
発行日2003-10
発行者五曜書房
発行地東京
本文
INBUDS IDIB00056148A
引用文献ID


キーワード:

分類この論文のキーワードこの論文のキーワードに関連の強いキーワード
  地域   インド 中国 インド仏教 (分野) 中国 (地域) インド哲学 (分野) チベット (地域) 古代 (時代) 日本 (地域) インド思想 (分野) インド学 (分野) 中国仏教 (分野) インド (地域) 唐代 (時代) 敦煌 (地域) (時代) 宋代 (時代) 隋代 (時代)
  分野   インド仏教 中国仏教 インド (地域) 原始仏教 (分野) 大乗仏教 (分野) 密教 (分野) アビダルマ仏教 (分野) 中国仏教 (分野) 中観派 (分野) 仏教論理学 (分野) 中国 (地域) 浄土教 (分野) 禅宗 (分野) 唐代 (時代) 天台宗 (分野) 日本仏教 (分野) 華厳宗 (分野) インド仏教 (分野)
  人物   義浄 マートリチェータ ( Mātṛceṭa ) 辻直四郎 中国仏教 (分野) 玄奘 (人物) 道宣 (人物) 仏教学 (分野) 法顕 (人物) 南海寄帰内法伝 (文献) 寄帰伝 (文献) インド仏教 (分野) 三宝讃註 (文献) 最勝子 (人物) Mātṛceta (人物) アシュヴァゴーシャ (人物) 法華経 (文献) 中村元 (人物) インド文学 (分野) 倫理学 (分野) 坂井尚夫 (人物) Bhagavadgītā (文献) GlasenappStifung (文献) 人物評 (分野) H・ヘンドリクセン (人物)
  文献   一百五十讃仏頌
  術語   訳人 翻訳 漢訳に伴う難点 シュローカ 比較文化論 中国仏教 (分野) 翻訳 (術語) 資料 (術語) 教行証文類 (文献) 一乗海 (術語) 漢文訓読 (術語) 漢訳 (術語) 教体論 (術語) 教行 (術語) 頚円喩甘浮 (術語) シュローカ (術語) 漢訳に伴う難点 (術語) Mahābhārata (文献) カーンヴァ派 (術語) 韻律分析 (術語) 欲望 (術語) 交渉史 (術語) 世界哲学 (術語)

キーワード統計
表示情報提供元(PDF論文所在情報):CiNii & J-Stage