氏名 ↓↑ | タイトル ↓↑ | 媒体名 ↓↑
| 発行日 ↓↑ | 掲載頁 | 詳細 | 本文 | INBUDS ID | CI |
朴賢珍 | The Recensional Variants in Several Versions of the Tibetan Buddhāvataṃsakamahāvaipulyasūtra | 印度学仏教学研究 通号 139 | 2016-03-25 | 249-253(L) | 詳細 | あり | IB00159300A | |
斉藤茜 | Generic Concept and Class-term in the Epistemic Analysis of the Word | 印度学仏教学研究 通号 139 | 2016-03-25 | 46-50(L) | 詳細 | あり | IB00159152A | |
CattAdam A. | On the Scansion of the Sequence -eyā- in the Vedic Root Aorist Optatives | 印度学仏教学研究 通号 139 | 2016-03-25 | 25-31(L) | 詳細 | あり | IB00159145A | |
山崎一穂 | On the Legend of the Dharmarājikāpratiṣṭhā | 印度学仏教学研究 通号 139 | 2016-03-25 | 143-149(L) | 詳細 | あり | IB00159268A | |
山中行雄 | On the Analytic and Coalescent Conjugations in Pāli | 印度学仏教学研究 通号 139 | 2016-03-25 | 83-90(L) | 詳細 | あり | IB00159167A | |
稲葉維摩 | On the Verbs duṣ- and dviṣ- in Pāli | 印度学仏教学研究 通号 139 | 2016-03-25 | 91-97(L) | 詳細 | あり | IB00159232A | |
シャキャスダン | The Sanskrit-Newari Bilingual Buddhist Manuscript of Nepal | 印度学仏教学研究 通号 139 | 2016-03-25 | 233-240(L) | 詳細 | あり | IB00159296A | |
藤本庸裕 | 遍行随眠における「遍行」の語義について | 印度学仏教学研究 通号 140 | 2016-12-20 | 182-185(L) | 詳細 | | IB00168794A | |
金俊佑 | 複合語abhūtaparikalpaはkarmadhārayaか | 印度学仏教学研究 通号 140 | 2016-12-20 | 161-164(L) | 詳細 | あり | IB00168798A | |
山畑倫志 | 聖者伝に拠らない初期ラーソー文献について | 印度学仏教学研究 通号 140 | 2016-12-20 | 277-282(L) | 詳細 | | IB00168769A | |
坂英世 | 日常語としてのpapañca- | 印度学仏教学研究 通号 140 | 2016-12-20 | 229-232(L) | 詳細 | あり | IB00168786A | |
福田洋一 | チベット論理学におけるIdog paの起源 | 印度学仏教学研究 通号 140 | 2016-12-20 | 115-121(L) | 詳細 | あり | IB00168806A | |
宮崎展昌 | 高麗大蔵経初雕本所収の『普超三昧経』について | 印度学仏教学研究 通号 140 | 2016-12-20 | 33-37(L) | 詳細 | | IB00169239A | |
山中行雄 | 東南および南アジアにおけるパーリ語文献の写本伝承(第67回学術大会パネル発表報告) | 印度學佛敎學硏究 通号 141 | 2017-03-20 | 282-283(L) | 詳細 | あり | IB00167874A | |
王俊淇 | 『如来秘密経』における一字不説論 | 印度學佛敎學硏究 通号 141 | 2017-03-20 | 199-202(L) | 詳細 | | IB00168543A | |
静春樹 | 『金剛句心髄集難語釈』の作者の問題と「時輪教」の成立時期 | 印度學佛敎學硏究 通号 141 | 2017-03-20 | 141-146(L) | 詳細 | | IB00168553A | |
山田智輝 | ヴェーダ文献における金属関連語 | 印度學佛敎學硏究 通号 141 | 2017-03-20 | 277-281(L) | 詳細 | | IB00167875A | |
楊暁華 | モンゴル語訳Lalitavistaraの第14章について | 印度學佛敎學硏究 通号 141 | 2017-03-20 | 91-94(L) | 詳細 | | IB00168561A | |
内田みどり | パーリ仏教文献における「自殺観」の扱い方 | 印度學佛敎學硏究 通号 141 | 2017-03-20 | 238-241(L) | 詳細 | | IB00167885A | |
稲葉維摩 | パーリ語におけるhīya-ti, hāya-tiについて | 印度學佛敎學硏究 通号 141 | 2017-03-20 | 246-250(L) | 詳細 | あり | IB00167883A | |