INBUDS
検索語入力欄:
[D]
ā
ī
ū
ṛ
ḷ
ṅ
ṭ
ḍ
ṇ
ñ
ś
ṣ
ḥ
ṃ
ā
Ā
á
Á
à
À
ă
Ă
ǎ
Ǎ
â
Â
ä
Ä
ā̆
Ā̆
æ
Æ
ç
Ç
č
Č
ḍ
Ḍ
ē
Ē
é
É
è
È
ê
Ê
ě
Ě
ĕ
Ĕ
ḥ
Ḥ
ḣ
Ḣ
h́
H́
ī
Ī
í
Í
ì
Ì
î
Î
ï
Ï
ĭ
Ĭ
ī̆
Ī̆
ĩ
Ĩ
ḷ
Ḷ
ṃ
Ṃ
ṁ
Ṁ
m̆
M̆
Ń
ń
ṅ
Ṅ
ṇ
Ṇ
ṇ̄
Ṇ̄
ñ
Ñ
ō
Ō
ó
Ó
ò
Ò
ô
Ô
ǒ
Ǒ
ŏ
Ŏ
ö
Ö
ø
Ø
œ
Œ
⊕
ṛ
Ṛ
ṝ
Ṝ
ś
Ś
ṣ
Ṣ
ṡ
Ṡ
š
Š
ß
ṭ
Ṭ
ṫ
Ṫ
ū
Ū
ú
Ú
ù
Ù
ŭ
Ŭ
ǔ
Ǔ
û
Û
ü
Ü
ū̆
Ū̆
ỵ
Ỵ
ź
Ź
タイトル
著者名
雑誌名
キーワード
すべて
20件ずつ
50件ずつ
100件ずつ
200件ずつ
検索キーワード: Buddhist translations [
SAT
] Buddhist translations
検索対象: すべて
-- 94 件ヒット
関連キーワード(共起数上位10件・括弧内数字は共起数/キーワード登場数。なお、このリストには検索語も含む):
中国 (36 / 18934)
インド (33 / 21425)
中国仏教 (19 / 8940)
チベット (15 / 3107)
仏教学 (15 / 8367)
インド仏教 (11 / 8191)
無量寿経 (9 / 1607)
竺法護 (9 / 243)
支謙 (8 / 190)
日本 (8 / 70253)
[
30件まで表示
]
玄奘 (8 / 998)
訳経 (8 / 154)
大乗仏教 (7 / 2281)
大阿弥陀経 (7 / 308)
チベット仏教 (6 / 1814)
支婁迦讖 (6 / 113)
安世高 (5 / 105)
平等覚経 (5 / 152)
訳経史 (5 / 63)
Sukhāvatīvyūha (4 / 30)
Zhi Qian (支謙) (4 / 5)
摂大乗論 (4 / 644)
正法華経 (4 / 134)
真諦 (4 / 418)
親鸞 (4 / 9678)
阿弥陀経 (4 / 734)
鳩摩羅什 (4 / 809)
Early Chinese Buddhist Translations (3 / 3)
仏教 (3 / 5224)
大乗経典 (3 / 331)
1
2
3
4
5
氏名
↓
↑
タイトル
↓
↑
媒体名
↓
↑
発行日
↓
↑
掲載頁
詳細
本文
INBUDS ID
CI
宋燕
安世高の訳経における「satthar」の訳語について
印度學佛敎學硏究
通号
138
2016-03-20
41-43(L)
詳細
IB00163986A
鈴木政宏
『文殊師利根本儀軌経』の関連文献について
印度學佛敎學硏究
通号
161
2023-12-20
120-124(L)
詳細
IB00251662A
象本
梵文『菩薩蔵経』と漢蔵訳本の関係について
印度学仏教学研究
通号
140
2016-12-20
200-205(L)
詳細
IB00168790A
庄司史生
小品系般若経内における『大般若波羅蜜多経』第四会と第五会の位置付け
仏教文化の諸相:坂輪宣敬博士古稀記念論文集
通号
140
2008-02-29
225-245(L)
詳細
IB00133063A
-
庄司史生
チベット語訳『八千頌般若経』における訳語の特徴
印度学仏教学研究
通号
120
2010-03-20
107-110(L)
詳細
あり
IB00089575A
庄司史生
チベット語訳『八千頌般若経』の経文改編について
仏教学
通号
55
2013-12-20
1-27(L)
詳細
IB00131699A
-
肖越
A Study of the Titles of the Chinese Translations of the Larger Sukhāvatīvyūha-sūtra*
佛教大学仏教学会紀要
通号
26
2021-03-25
101-130(L)
詳細
あり
IB00212759A
柴田泰
訳語としての阿弥陀仏の「浄土」
印度哲学仏教学
通号
7
1992-10-30
185-204
詳細
IB00030068A
-
佐野靖夫
漢訳経典における多変量構造解析の試み
法華文化研究
通号
32
2006-03-20
15-42(L)
詳細
IB00218839A
真田英範
「摂大乗論」の滅尽定におけるアラヤ識の存在証明の,世親釈の諸訳の文の錯簡とその統一的な修正のための論
印度學佛敎學硏究
通号
69
1986-12-25
19-21
詳細
あり
IB00006635A
真田英範
『摂大乗論』の世親釈の「十名」における諸訳の錯簡とその統一的修正の論
印度学仏教学研究
通号
73
1988-12-01
57-59
詳細
あり
IB00007054A
佐藤直実
蔵漢訳 『阿閦仏国経』 の比較研究 (1)
印度學佛敎學硏究
通号
91
1997-12-20
84-88(L)
詳細
IB00008994A
佐藤直美
蔵漢訳『阿閦仏国経』比較研究(2)
印度學佛敎學硏究
通号
94
1999-03-20
149-153(L)
詳細
IB00009296A
佐藤直美
『阿閦仏国経』チベット語訳資料について
日本仏教学会年報
通号
66
2001-03-01
35-48
詳細
IB00011765A
-
佐藤直実
蔵漢訳『阿閦仏国経』比較研究 (3)
印度学仏教学研究
通号
100
2002-03-20
122-125(L)
詳細
IB00009967A
佐々木容道
初期漢訳経典における「妄想」
印度学仏教学研究
通号
63
1983-12-25
236-238
詳細
あり
IB00006065A
崎山忠道
『稲芉経』漢訳諸本の構成とその思想
印度学仏教学研究
通号
146
2018-12-20
116-119(L)
詳細
あり
IB00189972A
IB00012086A
,
ncid/AN00226758
,
ncid/BA48427008
,
ncid/BA64384948
,
ncid/BA25742709
,
ncid/BA48704505
,
ncid/BA09092249
崎山忠道
『稲芉経』という経典の名称について
印度学仏教学研究
通号
153
2021-03-25
62-65(L)
詳細
IB00210613A
榊和良
ペルシャ語訳『ヨーガヴァーシシュタ』文献について
印度学仏教学研究
通号
85
1994-12-20
87-91(L)
詳細
あり
IB00008384A
斎藤明
『中論頌』 第一章・第8偈(前半部)の解釈およびチベット語訳文をめぐって
印度學佛敎學硏究
通号
78
1991-03-20
163-167(L)
詳細
IB00007606A
1
2
3
4
5
キーワード統計
表示情報提供元(PDF論文所在情報):
&